Вход Регистрация
Контакты Новости сайта Карта сайта Новости сайта в формате RSS
 
 
Новости для выпускников
МГУ им.Ломоносова
SUBSCRIBE.RU
 
База данных выпускников
 
 
Рассылки Subscribe.ru
Выпускники МГУ
Выпускники ВМиК
Долголетие и омоложение
Дайв-Клуб МГУ
Гольф
Новости психологии
 
Рассылки Maillist.ru
Выпускники МГУ
Активное долголетие, омоложение организма, геропротекторы
 

Саппоро и Новосибирск удивительно похожи друг на друга

На дне рождения каждый гость дорог и желанен. И на Дне нашего города много близких ему людей. Но к делегации из Японии у новосибирцев особо теплые чувства: в этом году исполняется пятнадцать лет побратимских отношений между Новосибирском и Саппоро. О каждом из шестидесяти гостей можно рассказать много интересного, но желание встретиться именно с господином Масанао Такэда вполне объяснимо.

Фото Сергея ПЕРМИНА

Прежде всего, Такэда-сан находился у истоков побратимских отношений между нашими городами. К тому же он - президент общества «Япония - страны Евразии». И наконец, с ним просто удобнее общаться: Такэда-сан около трех десятков лет преподает русский язык у себя на родине - в университете и в культурном центре «Асахи». Более того, тема его докторской диссертации - история советской педагогики в период от первой русской революции (1905 г.) до второй (1917 г.). Он единственный иностранный член Российской академии образования, автор нескольких учебников по русскому языку для японских студентов. В общем, преград для разговора нет, а вопросов к Такэда-сан - наоборот, много.

Японский интерес к России начался, возможно, с Толстого

- Такэда-сан, вы тридцать лет изучаете русский язык и учите ему своих соотечественников: откуда столь устойчивый интерес к нашей стране?

- Моя первая встреча с русскими - тогда советскими - учеными состоялась в 1963 году в МГУ, мне тогда было немногим более двадцати лет. А что в те года значил СССР для всего мира? Прежде всего - первый полет в космос Юрия Гагарина! Я помню, мы тогда много говорили об этом с советскими коллегами. Конечно, я мало кого помню из тех ребят, но зато мне запомнились их гостеприимство, а главное - образованность. Наверное, тогда и пробудился у меня интерес к СССР, русскому языку и русской педагогике как к науке. Но исторические корни намного глубже. О России у нас знали и раньше, и знали достаточно много. Достаточно сказать, что еще Лев Толстой был дружен с нашим известным писателем Рока Токутоми, тот приезжал к классику в Ясную Поляну, чтобы обсудить философские проблемы бытия и культуры. А после смерти Льва Николаевича его ближайшие родственники нередко навещали Японию: сыновья, дочь, правнучка, семья праправнука. А еще известна такая история. При жизни великого писателя одна из восхищенных его творчеством японских девушек написала ему письмо на английском языке, не особенно надеясь на ответ, но получила его. Причем в письмо была вложена и фотография Льва Николаевича, которая сейчас находится в саппоровском музее. Во взаимоотношениях наших стран было много всего, так что интерес к СССР, России - когда больше, когда меньше - был всегда.

- А русская педагогика? У нас сейчас достаточно скептически относятся к отечественной педагогике.

- Не следует недооценивать собственные достижения. А я, например, очень много полезного для себя почерпнул из трудов Антона Макаренко, Надежды Крупской. Что касается японской системы образования, то я с вами соглашусь: на мой взгляд, система образования и воспитания в нашей стране сейчас, пожалуй, лучшая. Но нарабатывалась она долгими годами, для этого изучался опыт других стран, и лучшее оставлялось, дорабатывалось, приспосабливалось под наши национальные особенности.

Больше знать - дольше жить

- Насколько сегодня велико желание японцев лучше узнать своего ближайшего соседа, т.е. Россию?

- Первый пик был, как я уже говорил, в 60-х годах. Потом интерес на протяжении достаточно длительного периода снижался. А во времена Горбачева он снова особенно вырос и пошел на убыль примерно с середины девяностых годах. В эпоху Горбачева в японских университетах стали набирать больше студентов на отделения русского языка, стали открываться курсы для желающих изучать язык и историю СССР вне университетов. Сейчас интерес уменьшился примерно на две трети. Но это мое субъективное мнение.

- А можно ли «нарисовать» обобщенный портрет японца, изучающего русский язык? Пол, возраст, род занятий…

- Думаю, что нет. Люди самые разные. В моей группе, например, есть студенты, чиновники, домохозяйки, бизнесмены. Есть молодые - лет двадцати, а есть и пенсионеры. Причем, за все время моей практики встречались люди, которые пришли изучать русский язык не столько потому, что он русский, а сколько потому, что надо что-то учить. Учиться надо всю жизнь - это заставляет активно работать мозг, увеличивает продолжительность жизни.

- Идея красивая, но мне как-то слабо представляются русские бабушки или дедушки, занимающиеся выведением иероглифов черной тушью на белой рисовой бумаге…

- Жаль. А в моей группе, представьте, есть ученица, которой 87 лет - госпожа Ямамото. К тому же она - ведущий специалист Хоккайдо по икебане. Два года назад пришла на курсы, чтобы начать изучение русского языка «с нуля». Сейчас Ямамото-сан собирается на Сахалин со своими мастер-классами.

- А я, кстати, вспомнил, что наша «Вечерка» не так давно сообщала о 80-летнем пенсионере, который отправился на компьютерные курсы!

- И правильно сделал. Не зря ведь говорят у вас: век живи - век учись. Поменяйте местами части этой поговорки, и получится примерно следующее: будешь учиться - проживешь целый век.

Как рождается побратим

- Такэда-сан, я знаю, что установление побратимства отношений между нашими города - инициатива, прежде всего, японской стороны. А как возникла сама идея?

Такэда-сан: «Наши народы сближают обычные люди». Фото Сергея ПЕРМИНА

- Могу сказать точно, когда она возникла - в 1972 году. Олимпийские игры в Саппоро. Мы видели, как горячо русские болели за своих спортсменов. А к тому времени у Саппоро уже были заключены побратимские отношения с американским Портлендом, а в августе - с Мюнхеном, а вот с СССР ничего подобного не выходило. Мы тогда поняли: чтобы эта идея стала обретать конкретную форму, нужно много работать. Нами тогда рассматривались пять городов, с одним из которых мы хотели бы заключить договор о побратимстве - Москва, Ленинград, Киев, Минск, Новосибирск. Выбор пал все-таки на Новосибирск. Во-первых, в Японии его называют столицей Сибири. Во-вторых, благодаря Академгородку он известен как город науки, новых разработок. В-третьих, он бесспорный культурный центр Сибири - оперный театр, консерватория. И в-четвертых, Саппоро и Новосибирск более похожи друг на друга по своим климатическим и природным данным. И численность населения примерно одинаковая. В общем, с 1974 года мы стали пропагандировать Новосибирск. Началось с экспозиции Новосибирска на большой выставке Сибири в Саппоро. После этого были налажены взаимопонимание на уровне руководителей городов и дружеские связи на общественном уровне, стали намечаться и развиваться потом межвузовские связи.

- А когда за дело взялись власти?

- В 1984 году тогдашний вице-мэр Саппоро Кацура Нобуо впервые побывал в Новосибирске, а в следующем - бывший председатель Новосибирского горисполкома Владимир Павлович Чикинев уже приехал к нам. 13 июня 1990 года в Саппоро был подписан договор о заключении побратимских связей. Свои подписи поставили мэр Саппоро Итагаки Такэси и председатель горисполкома Новосибирска Иван Иванович Индинок.

Можно ли дружить, не заявляя громко о своей дружбе?

- Такэда-сан, а разве нельзя дружить городами без объявления на весь мир о своей дружбе?

- О дружбе громко вообще не говорят, поскольку она из разряда все-таки интимных отношений. Но побратимские отношения - иные, уже на государственном уровне. И цель их - сблизить целые народы, устанавливать и развивать совместные проекты, а в ходе их реализации, уж поверьте, подружатся многие люди разных стран.

- Больше похоже на декларацию…

- Хорошо, тогда свежий пример - один из многих. В рамках программы по обмену студентами в Сибирском государственном университете путей сообщения учился японский студент Эномото Масаки. Встретил в городе девушку Нелли Подчашкину. Поженились. Увез ее к себе на родину. 20 апреля у них родился сынишка Рик.

- Понятно, студенты - более мобильный народ, более любопытный…

- Не могу согласиться полностью. А экономисты, медики, специалисты администраций обоих городов? Их поездки друг к другу тоже регулярны. Симфонический оркестр Саппоро, детский оркестр телевидения и радио Хоккайдо, Академический симфонический оркестр Новосибирский филармонии Арнольда Каца… Художники, балетные и танцевальные труппы… Но вы правы: пока в большей степени связующим звеном являются все-таки вузы. Именно поэтому мы собираемся расширить спектр связей: почему бы, к примеру, не устроить ознакомительные туры для журналистов? IТ-технологии - тут обмен мнениями специалистов двух стран вообще не знает границ! Огромный резерв - совершенствование совместной деятельности туристических предприятий и открытие прямого чартерного авиарейса Саппоро-Новосибирск. Особо нам хотелось бы расширить поиск документов о японских военнопленных времен Второй мировой войны, а также поиск и возвращение на родину останков погибших.

- Такэда-сан, в начале нашего разговора вы говорили о Толстом, Гагарине… А кто еще из великих людей России «подогревает» интерес японцев к русской истории и русскому языку?

- В наших странах много людей, чья деятельность и чья жизнь заслуживают того, чтобы их изучать. Но подогревают, как вы сказали, интерес к России не только и даже не столько они. Недавно студентка из вашего города делала в нашем университете Хоккай-Гакуэн сообщение о своем городе. Говорила она по-японски, а иногда, если не могла еще подобрать нужное японское слово, переходила на английский. Ее слушали двести студентов. Потом они подходили ко мне и к ней и выражали свое восхищение ее знанием иностранных языков. А она отвечала: «Ваши ребята, обучающиеся или стажирующиеся в наших вузах, говорят по-русски и по-английски не хуже». Так что наши народы сближают обычные люди, и наша беседа - тому подтверждение.

- Спасибо, Такэда-сан, что нашли время для беседы! Надеюсь, что у нас еще будет повод встретиться и поговорить.

- Вам спасибо, и обещаю, что повод обязательно будет!


  Рекомендовать »   Написать редактору  
  Распечатать »
 
  Дата публикации: 26.06.2005  
 

     Дизайн и поддержка: Interface Ltd.

    
Rambler's Top100