|
|
ПОДНЯВШИСЬ ИЗ БЕСПРОСВЕТНОСТИ
Только Ломоносов своё восхождение в научный мир начинал с Холмогор, Лебедев считался коренным москвичом.
Евгений Николаевич Лебедев родился 12 сентября 1941 года. Отец у него был простым шофёром. Мать рано стала инвалидом. В науку Лебедев пришёл далеко не сразу. Поначалу у него были одни проблемы. После школы он никуда не поступил и вынужден был устроиться стереотипером в типографию «Красный пролетарий». Потом через год ему пришла повестка в армию. Служить парня отправили в Восточную Германию. В МГУ на филфак Лебедева приняли лишь в 1963 году. Учился он прекрасно. Но поскольку влиятельной родни и больших связей у него не было, то после выпуска ему предложили новую заграницу, теперь уже захудалый Афганистан. Оставшись без выбора, молодой филолог вынужден был три года отпахать в Кабульском политехническом институте (там он преподавал афганцам русский язык). Вернувшись в 1970 году в Москву, Лебедев поступил в аспирантуру Института мировой литературы и с азартом занялся Ломоносовым. Его первая книга о нашем великом энциклопедисте была написана, как отмечал Евгений Перемышлев, с догадками и озарениями. Ему бы и дальше идти по академической стезе, но он в 1976 году вдруг предпочёл из тихой заводи перейти в скандальное издательство «Современник». Может, не хотел сильно отрываться от текущего литпроцесса. Кстати, спустя несколько лет старший товарищ учёного - Вадим Кожинов заметил, что Лебедев - «один из немногих наших литературоведов, который сумел литературоведческую работу сделать прямой участницей нашего литературного дела». В 1978 году Лебедев подал документы в Союз писателей. Одну из рекомендаций ему далВладимир Гусев. Он отметил: «Евгений Лебедев принадлежит к числу людей, которые на материале классики решают актуальнейшие проблемы литературы и общей духовной жизни. Это не значит, что Лебедев пишет только о классике. Он печатает статьи и рецензии и на современные темы. Но основной его материал - классический; причём это не общепринятый «первый ряд» XIX века. За разговорами о высокой литературе этого века мы, например, забыли, что есть и XVIII, который тоже давно нуждается в современном и публицистическом осмыслении. Е.Лебедев восполняет этот пробел своей книгой о Ломоносове. Эта книга ещё раз доказывает, что наша культура прошлого ещё богаче и шире, чем мы её порою представляем. На материале жизни и творчества нашего «первого университета» (Пушкин о Ломоносове) Е.Лебедев поднимает злободневнейшие вопросы о соотношении поэзии и науки, жизненного поведения и творчества духовного деятеля; о диалектике национального и интернационального в творчестве. Е.Лебедев не забывает и XIX век. В поле его зрения - Баратынский, Тютчев, А.К. Толстой (прекрасное предисловие к избранному), публицисты-философы. Пишет Е.Лебедев в стиле как бы спокойном, но внутренне напряжённом, пластическом и плотном; где надо, умело включает беллетристическое начало, где надо - исследовательскую мысль. При этом всё время ощутимо то целое и исходное, что делает литератора - литератором, а не только аналитиком». Чуть позже Лебедев во многом с подачи Гусева объявился в Литинституте. Студенты его просто обожали. Он замечательно вёл семинары.Александр Сегень вспоминал: «Он не оттарабанивал лекции, как некоторые, он исполнял, как исполняет свою роль талантливый и влюблённый в жизнь и её театр актёр. Лебедева любили женщины, умеющие ценить в мужчине истинное дарование и суровую мужественность. С ним не уживались те, кто лишь по ношению пиджака и галстука причисляется к мужеску полу. Да, он мог быть и неуживчивым. С морковными зайцами. С поющими минералами. Со всеми этими фальшивыми купонами нашей новой действительности. И за такую неуживчивость мы любили и уважали его ещё больше. Казалось, он знает наизусть всю русскую и английскую поэзию. Человек, как известно, пьющий, он обладал редчайшей памятью и в любом состоянии души, в любом настроении мог прочесть всё что захочешь, и прочесть так, будто он сам сию минуту обнаружил, открыл всё великолепие и глубину поэтических строк Баратынского или Кольриджа, Вордсворта или Державина, Пушкина или Шекспира… А его несравненные переводы лимериков, блещущие порой даже большим остроумием, чем их оригиналы… Боже мой, я сам только на днях узнал, что «Старик из Дели» и «Красотка Джудит» тоже переведены Лебедевым, - казалось, эти переводы давным-давно существуют как-то сами по себе!» Кроме того Лебедев никогда не кичился своим положением. Если надо, он мог пойти и на овощную базу. Евгений Перемышлев вспоминал: «Лебедев, хоть и преподаватель, не гнушаясь, катал со студентами бочки, полные до краёв раскисшей капустой, и грузил неподъёмные мешки оранжевого репчатого лука (если и вправду когда-то работал грузчиком, навык тот пригодился)» («Октябрь», 1998, №3). Но, как и у многих талантливых людей, у Лебедева были и свои слабости. О них как-то вскользь заметил всё тот же Перемышлев. Он писал: «Когда Лебедева впервые выгнали из Литинститута, а у него не хватило ни гибкости, ни уступчивости утихомирить конфликт. Кто его винит, в жизни русского человека выпадают периоды, когда он испытывается на прочность.
В середине лихих девяностых годов новый ректор Литинститута Сергей Есин всё сделал, чтобы выдавить из вуза самых талантливых преподавателей, таких как, например, Наталья Корниенко и Евгений Лебедев, сделав ставку на имитаторов, пародирующих Брежнева и Черненко. При Есине институт избавился от члена-корреспондента Российской Академии наук, собиравшей на свои лекции о Платонове переполненные аудитории, но резко усилил влияние посредственных стихотворцев, один из которых, не имея высшего образования, уселся даже в кресло проректора. Студенты попробовали что-то возразить. Талантливый прозаик Георгий Давыдов, как я слышал, написал тогда заявление об отчислении. Но эти протесты во внимание приняты не были. Лебедев перешёл в итоге в Институт мировой литературы. Но силы и здоровье были уже не те. Он умер 12 мая 1997 года. Вячеслав ОГРЫЗКО
|
Дизайн и поддержка: Interface Ltd. |
|