Мистер Америка
Наш собственный корреспондент в США. Звучит гордо и солидно. Дослужиться до такого статуса - мечта любого тележурналиста. Но для Василия Арканова спецкорство стало чуть ли не первой ступенькой карьерной лестницы работы на ТВ. Может быть, поэтому и вид у него не совсем соответствует служебному положению. На других каналах собкор - это пуленепробиваемая благонадежность; в случае с Аркановым налицо либеральная эксцентричность. И еще Василий весьма уважительно относится к коллегам-журналистам. Как иначе объяснить готовность болтать по телефону, когда в Нью-Йорке три часа ночи?
Требуется мальчик из приличной семьи
- Дети знаменитых родителей (а ваш отец Аркадий Арканов человек очень известный), как правило, пристроены на тепленькие места. И заграничный спецкор солидного канала - в принципе неплохая работа для сына именитого писателя-сатирика. Мама и папа видели вас в роли журналиста-международника? - Родители всегда говорили: не важно, где ты будешь учиться. Главное - получить хорошее образование. Но лет с пяти было ясно: никаких точных наук. - А какие были варианты для мальчика из приличной семьи? - Актер. Но мама категорически возражала. К сожалению. А мне очень хотелось. Думал о режиссуре. Но вокруг все сказали: рановато, поживи, наберись опыта, потом. Конечно, был еще филфак МГУ. Но там были одни девицы, и маму это тоже как-то смущало. Ей хотелось, чтобы у меня была “мужская” профессия. В общем, остановились на журфаке. После журфака я немного работал на радио, в журнале “Советский театр”, переводчиком подрабатывал, - а потом уехал в Америку, где первые несколько лет бог знает чем занимался. Мне, конечно, помогали. И папин брат, в доме которого я жил первые четыре месяца, и папина мама. А еще руки-ноги, голова на плечах. - В Америке вы даже получили второе высшее образование. От скуки или по необходимости? - В какой-то момент под нажимом двух близких мне людей я решил попробовать подать документы на журфак Колумбийского университета - телевизионное отделение. Опять же не для того, чтобы быть журналистом, а чтобы сменить ритм жизни, попробовать писать по-английски, попасть опять в студенческую среду, переехать в Нью-Йорк (первые шесть лет я жил в Бостоне). Удивительно, но меня приняли. С тех пор покой мне только снится.
Свой человек в Нью-Йорке
- Помните ваше первое появление на экране? Многие телезрители вас узнали 11 сентября, по репортажам о терактах в Нью-Йорке. - Нужно рассказать предысторию этих репортажей. Когда Володя Ленский перешел вслед за Киселевым на ТВ-6, НТВ осталось без корреспондента в Нью-Йорке. Слух был такой, что никто не хочет в Америку ехать. А я там тогда жил и подумал: надо попробовать. Составил демонстрационную кассету, написал письмо Татьяне Митковой и все это по просьбе отца занес к Татьяне Лев Новоженов, который знает меня чуть ли не с детства. Со мной связались, предложили сделать пробный сюжет, который понравился. Потом случилось 11 сентября. Но как раз перед этим я согласился поработать с одной английской компанией на съемках документального фильма. Потому что сотрудничество с НТВ тогда только начиналось, денег мне еще ни разу не заплатили, а кушать надо было. И вот 11 сентября в 8.30 я вышел из дома - за несколько минут до того, как мимо моих окон пролетел первый самолет-смертник. Где-то в районе Пятой авеню в автобусе у меня зазвонил мобильник. Это была координатор международного отдела из Москвы Оля Порожнякова. Она говорит: “Вася, нам нужно, чтобы ты сейчас же включился по телефону, потому что во Всемирный торговый центр врезался самолет, картинка ужасная”. Я ничего не понял и начал отказываться. Какой самолет, все тихо, жизнь течет, народ газетки читает. Оля говорит: “Бросай все и включайся. Ты должен. Сейчас мы тебе перезвоним”. Я понимаю, что сейчас они мне перезвонят, а как получить информацию, находясь в автобусе, совершенно непонятно. Единственное, что мне пришло в голову, - позвонить своей знакомой и попросить ее включить телевизор. Прошло несколько секунд - и вдруг я слышу: “Oh, my God! (Боже мой!)”. Больше она ничего произнести не могла. И в эту минуту, как по команде, у всех в автобусе стали звонить мобильники. - И вас сразу выпустили в прямой эфир? Разве такое возможно, когда у человека в резюме один пробный сюжет? - Каналу нужен был в Нью-Йорке “свой” человек, и прислать его из Москвы в первую неделю после трагедии оказалось невозможно. Я бы тоже в тот момент предпочел работать на подхвате, поскольку прямой эфир - это совершенно особое искусство, которым я тогда не владел. Но на фоне такой трагедии это не имело значения. Я реально впервые в жизни почувствовал, что оказался в ситуации, когда у меня есть миссия. О карьере я тогда вообще не думал. Разговоры до меня доходили потом разные. Я знаю точно, что был как минимум один ведущий, который настаивал на моем отстранении от эфира, чтобы не позорить телекомпанию. И я его понимаю. Объективно: я выглядел абсолютным дилетантом, мычал, бекал, волосы торчком, но какой уж есть. Другого “голоса оттуда” у НТВ не было. Кстати, ни от Леонида Парфенова, ни от Татьяны Митковой никогда - ни тогда, ни после - никаких нареканий не было.
Фамильное чувство юмора
- Передалось ли вам по наследству отцовское чувство юмора? - Не знаю, если и передалось, то с существенными потерями. Такой искрометности, парадоксальности и умения вмиг любую фразу поставить “на попа” у меня нет. Но юмор я чувствую. - Ваш отец знаменитая личность, а вот про маму известно очень мало... - Карьерой она никогда не занималась. Формально закончила строительный институт и даже преподавала одно время начертательную геометрию. Геннадий Хазанов был одним из ее учеников, и, согласно семейной легенде, она его вытягивала на экзамене. Некоторое время мама работала одним из редакторов в “Литературной газете”, а потом занялась дубляжом иностранных фильмов. Про отца в молодости говорили, что он похож на Марчелло Мастроянни. А мама в какой-то период жизни была похожа на Анук Эме. Поэтому фильм “Восемь с половиной” Феллини я всегда воспринимал как историю своих родителей. И до сих пор я вижу на экране не Мастроянни и Эме, а маму и папу. Мама умерла 12 лет назад от рака. - Наверное, в дом, где жили два творческих человека, постоянно приходили люди из так называемой богемы. Как вы относились к родительским друзьям? - Заходили к нам многие. Иногда просто пообедать. Мама очень вкусно готовила, и суп в доме был всегда. В разных родительских друзьях мне нравилось разное: скажем, в дяде Грише Горине - его работоспособность, в дяде Шуре Ширвиндте - его остроумие и умение с ходу со всеми переходить на “ты”, в дяде Котике Певзнере - усики и неповторимый бакинский акцент... Но настоящим кумиром был только Андрей Миронов. В нем мне нравилось абсолютно все. Как поет, как танцует, как говорит, как живет... - Как на вас влияла известность отца? - Когда его известность в узких кругах переросла во всенародную, то в какой-то момент это меня придавливало. Стало казаться, что сам ничего не могу, а все мои достижения - только благодаря его фамилии. - Сменить фамилию не пробовали? - Лев Новоженов в бытность свою начальником отдела юмора в “МК” придумал мне литературный псевдоним - Карманов. Но он не прижился. А сам не пробовал.
Малогабаритка на Манхэттене
- Сколько у вас костюмов для работы в кадре? - Штук тридцать-сорок. Может, пятьдесят. Надо справиться у дворецкого. - А дома в чем ходите? - Старые джинсы, разношенная майка, поверх нее рубашка из серии “на людях показаться нельзя и выкинуть жалко”. Носки-тапочки. Трусы в горошек. - Как выглядят ваши апартаменты в Нью-Йорке? - Мне даже неловко отвечать. По московским меркам - очень скромная однокомнатная квартира. Совмещенный санузел, паркет, газ, электричество, двадцать шестой этаж. Звонить два раза. - Двадцать шестой этаж? Наверное, на такой высоте очень чистый воздух... - Чистый, потому что дом на Манхэттене, а Манхэттен - остров. Продувается со всех сторон. Но пыли все равно хватает. - Птицы в гости залетают? - Чаще, конечно, самолеты. Иногда - голуби. Однажды голубиная парочка затеяла у меня на балконе любовные игры в пустом горшке из-под пальмы. Пальму прислала когда-то помощница Уитни Хьюстон после того, как Хьюстон сорвала интервью. Но, видно, не от чистого сердца - пальма быстро засохла. Так вот, шумели голуби страшно. Пришлось выйти, устроить скандал. Горшок перевернул. Так они еще дня три потом прилетали проверять, не получится ли уединиться. - Вам когда-нибудь приходилось драться? - Я половину сознательной жизни дрался на рапирах. С завидным постоянством вылетал из второй ступени соревнований. Единственный раз я дошел до финала: дрался за третье место - проиграл, в итоге занял четвертое. Папа, который часто приезжал за меня поболеть, в момент моего “триумфа”, конечно же, отсутствовал. Узнав о моем успехе, сухо спросил: “Сколько было участников? Пятеро?” Не боец я по жизни. - Говорят, что вы иногда занимаетесь переводами книг и пьес? - Исключительно в свободное от работы время. Вообще, я считаю, что совершил в своей жизни два безрассудных поступка: перевел непереводимую пьесу и непереводимую книгу. И за то, и за другое я изначально брался именно потому, что это выглядело абсолютно невыполнимым. Главный кайф был именно в этом преодолении. Пьеса называется “Монологи вагины”, а книга “Полная иллюминация”. Папа оценил - и я чуть сам не заплакал, когда увидел слезы у него на глазах, потому что, переводя, знал, что никто, кроме мамы, его и меня до конца в это все равно не въедет.
|